Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Undersökn. öfv. språket i skriften: Um Styrilsi Kununga ok Höfdinga. 13
Idhka +.
Idkna (sysselsätta sig med), Imp. idhna ?.
lämnas (vara jemngod med) 3.
Krona (kröna), sup. kronat.
Kunnugha (bekantgöra) ’.
Leta (leta, undersöka 5, uppsöka $), Ind. prs. sg. leta.
Lika (göra lik 7, jemnföra 8; pass. vara lik 9), Ind. prs. sg. likar,
lika, likas. — Isl. likja (göra lik, jemnföra), — ta, likjask (vara
lik) 29,
Liknas (vara lik) .
Lukka (locka).
Mena (betaga, undanhålla) !2. –- Isl. meina, -ada.
Minska, förminska V3.
man bemärkelsen misstänka: — en pen, sum sak gifs, izeua felle rejis
nakan — oretta vild haua mote sik (Kg. b. 32) —. izuer nakan vildoghan
vara (pg. b. 31) —; likaså i Christ. L.L. (1692 års uppl): jäfwar noghon
— wäldogan wara (Tingm. b. 36) —; i anm, till 1726 års uppl. af denne
lag liksom i 1734 års lag står ordet med objekt i bet. af: yttra misstro-
ende mot, förklara som partisk. Ordet torde med rätta hänföras till denna
konjug. oaktadt den ofvan ur Mgn. Er. L.L. anfördal presens-formen iver
och ehuru anmärkningarna till Christ. L.L. jemte part. jäfwader och prs. ind.
sg. jäfwar äfven hafva jäfwer. Motsvarande Isl. vb. är ifa el. efa (tvifla ,
betvifia), — aöda.
) 50 (127): idhka sik i ängom gudhelikom åthäuom (utöfvar inga —),
2) Se föreg. s. not. 6.
3) 36 (93): sinom iuirmannom wil han jämnas — Isl. jafnask einum =
vara någons like. Jonss.
+) Jmfr UpL. confirm.: Nu hawer — herre byrghir (Birger) — os tryg-
gilike kunnughet —.
3) 6 (13): — spiria, ok mädh skälum leta, huad thz är —, älle — (med
framdragande af skäl undersöka, huruvida — , eller —).
6) 52 (132): leta slöghan ok röntan mästara til thön skript.
7) 29 (72): Ok lika sik ey åtenast vith onda män — , utan likar ok
sik vidh grym ok ful diur —. Uttrycket lika sik kunde äfven betraktas
som deponens = likas.
2) 31 (80): the lika ok almanna samhälde widh mnnz likama —
2) 3 (5): Til sina skiäla ok andelik thing likas han widh ängla —. then
första likas widh ängla lifoadh —.
0) Se Jonss.
11) 3 (5): liknas widh ängla — liknas widh södhe (är lik änglar —
djur) — Jmfr Leg. 107: for thy at thz &er owerth at jak liknas minom
mestara (är lik el. göres lik; en annan handskrift har likes).
12) 85 (208, 209): huse (fästningen) watn mena. — täth (vattnet) bor-
gharom mena. Jmfr Leg. 145: menabe hanom inganga.
13) 19 (47): then hugher —, som — ey är skynthr til at blötas, ella
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>