Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Utgifvarens tillägg och anmärkningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Utgifvarens tillägg och anmärkningar.[1]
»Vapensmeden. Hägringar från reformationstiden»
utkom år 1891.
Den finnes öfversatt på danska af Otto Borchsenius
under titeln Vaabensmedden. Fantasier paa Baggrund
af reformationstiden. Et prosadigt», Kbhvn 1892; på
holländska under titel »De Wapensmid. Fantasieen en
beelden uit den tijd der herworming. Uit het Zweedsch
door Mica de Mölezrjev. Onder Toezieht van I. B.
Meerkerk», Amsterdam 1893; samt på finska under namnet
»Aseseppä», öfversatt af K. Forsman, med författarens
biografi af professor Th. Rein, Helsingfors 1895.
Ehuru ämnet till denna roman redan torde hägrat
för Rydberg flere årtionden tidigare under hans första
göteborgstid och säkerligen varit en af de »dimmor och
fantasier», som han på 1860-talet ärnat låta följa i
spåren på Singoalla, är själfva boken utarbetad på mycket
kort tid i full arbetsglädje efter en sjukdom, som han
lyckligen genomgått. Den börjades på våren 1891 och
utgafs på hösten samma år.
Den ändrade undertiteln, som förekommer i den
danska öfversättningen, var föranledd af att Rydberg
önskade, gent emot anmärkningar mot arbetets ohistoriska.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>