Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 26
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
grift. Af djupare betydelse för oss är den anda,
i hvilken han utförde sitt verk. Han lämnade
allt, en säker framtid på en förut utstakad bana,
han offrade allt, icke blindt och planlöst, utan
väl vetande hvad han gjorde. När han härifrån
begaf sig ut på sin sista färd, den färd som nu
lyktat i skuggan af dessa granar, då var han
redan medveten om, att hans bana icke skulle
blifva lång. — „Låt vara att jag brytes och stupar,
men kanske också mitt fall kan medföra någon
nytta. Jag skulle måhända lefva några år längre,
om jag inte nu reste, men då skulle jag ingen-
ting ha uträttat. Lifvets längd skall icke mä-
tas efter de upplefda stunderna, utan efter
arbetets, verksamhetens stunder". Och så
reste han, trotsande alla förbud och varningar,
trängde in i djupet af aldrig tillförne besökta
ödemarker, skidade öfver snöfält, där ännu ingen
satt sin fot.
Det är detta, som är det stora, det ädla,
det hjältemodiga hos honom, och det är häri
hans betydelse för oss ligger. Hvem vet, huru
många slappa strängar som af hans föredöme
komma att spännas.
Men huru det än må vara, huru vi än
försöka trösta oss själfva, så äro likväl våra
hjärtan i denna stund fulla af sorg. Smärtan
öfver hans förtidiga bortgång förstoras däraf, att
hans öde tyckes vara en bild i miniatyr af hela
det finska folkets öde, att hans lefnadssaga tyckes
312
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>