Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Jag kunde omöjligt finna någon gemensamhet
mellan dessa böcker och vad jag hade sett av Ulv Larsen,
och jag undrade, om det verkligen vore möjligt att
han kunde läsa dem. Men när jag började att bädda
upp, fann jag bland filtarna en bok som tydligen hade
fallit ur hans händer, då han somnade —• det var
Cam-bridgeupplagan av Brownings samlade arbeten.
Boken låg uppslagen vid »På en balkong» och jag såg
här och där understrykningar gjorda med blyerts.
Vid en häftig krängning av fartyget släppte jag boken
i golvet och ett pappersblad föll ur den, fullt med
geometriska figurer och beräkningar.
Det var tydligt att den förfärlige Ulv Larsen alls
icke var någon okunnig tölp, såsom man nödvändigt
måste antaga på grund av hans brutala beteende.
Och nu framstod han plötsligt som en fullkomlig gåta.
Den ena eller andra sidan av hans natur var fullt
begriplig, men bägge i förening var någonting
oförklarligt. Jag har visst redan nämnt, att hans språk var
rent med högst obetydliga oriktigheter. Under sitt
dagliga tal med jägarna och besättningen gjorde han
sig ju skyldig till oupphörliga språkfel, som kunde
tillskrivas provinsialism, men de få ord han riktat till
mig, hade varit rena och korrekta.
Den glimt av Ulv Larsens andra natur, som jag
nu hade uppdagat, måste ha gjort mig djärv, ty
jag beslöt att tala med honom om mina förlorade
pengar.
»Jag har blivit bestulen», sade jag till honom en
stund senare, då jag fann honom ensam vandrande av
och an på halvdäck.
»Sir», rättade han, icke barskt, men strängt.
61
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>