Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - VIII. En kungs gemål
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
med proviant for vintern, hade hon vågat sig på det
djärva försöket att dra sig fram till tiden för
laxfisket på femtio pund mjöl och hälften så mycket
fläsk. Efter det experimentet togo systrarna vid
missionsanstalten hand om den lilla Chuokra, som
därefter fick ett annat namn.
Men Madeline hade släktingar, den närmaste en
utsvävande morbror, sota undergrävde sin hälsa
genom väldiga kvantiteter av den vite mannens whisky.
Han strävade varje dag efter att få vandra
tillsammans med sina gudar, och ofta sökte han genvägar
till graven. När han var nykter, led han helvetets
kval. Han hade ej något samvete. För denne gamle
vagabond presenterade sig Cal Galbraith en vacker
dag. De talade länge med varandra och
konsumerade väldiga kvantiteter tobak. Löften gåvos och
överenskommelser träffades och till sist tog den
gamle hedningen några få pund torkad lax och sin
björknäverkanot samt paddlade i väg till Heliga
Korsets missionsanstalt.
Man har aldrig fått veta vilka löften han givit
eller vilka lögner han dukat upp — systrarna
skvallra aldrig, men när han återvände, bar han på sitt
svarta bröst ett krucifix av mässing och i kanoten
satt hans systerdotter Madeline. Den natten blev
det ett storståtligt bröllop med potlach, så att allt
fiske låg nere i byn de närmaste två dagarna. Men
154
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>