Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ILLUSTRERAD MÅNADSSKRIFT.
Sommarn är död, ja, sommar’n står lik.
Höstens skälfvandc, dystra tragik
spelas nu vildt uti skogar som bäfva.
Jagande byar som skuggor gå,
skummiga sjöar brusa och slå,
stormmolnen spöklikt på himmelen sväfva.
Nu tager väldet med ursinnig makt
hösten, som kommer med sagolik prakt.
Rodnande björkar falla sin slöja
våfva en matta för segrarens fot,
darrande stå de för härskarens hot,
ödmjukt sin krona mot jorden de böja.
Tror du väl än, att lyckan är kort?
Ser du väl än, att sommarn dör bort?
Höstvinder. tjuter som ulfven på spaning.
Skogen klädes i dödens skrud,
rymden dånar af sällsamma ljud,
hjärtat gripes af isande aning . . .
John AlJ^oén.
O
5
T
H
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>