Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 6, juni 1904 - Vid en mikados hof i tjugonde århundradet. Af Edvin Wildman. Med 17 illustrationer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
324
VARIA
BRO I ST.OTTSTEADGARDEN I TOKIO.
peisk dräkt och presiderar på
synnerligen behagfullt sätt i det gamla
Sho-gunspalatset, numera omändradt och
moderniseradt, golfven belagda med
präktiga mattor, rummen elegant
möblerade och inredda, belysta medels
elektriskt ljus och uppvärmda med
ångledningar. Denna kvinna är
ingalunda någon docka eller leksak, utan en
verkligt bildad, sympatisk maka och
entusiastisk medarbeterska i sin makes
sträfvanden och syften. Visserligen
är hon ej mor till Japans kronprins —
ty hennes egen son afled i helt unga
år och tronen måste likväl ha arftagare
— men kejsarinnan är dock ensam
egarinna till sin makes tillgifvenhet.
Japan har ju icke kunnat med ens och
i allo nå civilisationens höjdpunkt, och
japanska kvinnorna vänta ännu på de
sociala rättigheter som redan
tillerkänts andra länders kvinnor. Och
ehuru en början till förändring
härut-innan visserligen är gjord, vågar man
likväl icke af den nya japanska
äktenskapslagen, som erkänner som laglig
endast en enda hustru, förvänta att
den skall förmå helt och hållet afskaffa
konkubinatet. Kejsaren har sitt harem
och andra förnäma och rika män ega
ett flertal hustrur. Århundradens häfd
kan ej brytas i en handvändning. Men
när kronprinsen förde sin brud till
sitt slott, afvek han emellertid från
sin fars föredöme och förklarade inför
hela Japan som sin afsikt att ega blott
och bart en enda hustru, prinsessan
Sadako Kujo, hvilken han inför
översteprästerna svor trohet. Hans
giftermål kan betecknas som en sensationell
tilldragelse i Japan. Ingen japansk
furstes förmälningshögtidlighet hade
hittills varit offentlig, men prins
Ysshi-hito lät utsända inbjudningar till
samt-lige statens högre ämbetsmän och till
de främmande ländernas
representanter att infinna sig vid bröllopet, som
arrangerades och försiggick på
fullkomligt europeiskt sätt, i stället för att
blott tillkännagifvas genom ett formellt
skriftligt meddelande, som forna
tiders bruk varit, när en kejsare eller
kronprins ingick äktenskap. Bröllopet
firades med stor ceremoni.
Förlof-ningen hade förkunnats genom
pressen och högtidligen försiggått i det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>