Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Mamert synnerligt förtroende hos de katolska kvinnorna i
Frankrike, när det gäller att bota sjukdomar i les mamelles;
helgonet St. Cloud anses till medicinsk specialitet hafva
det slags bölder, som fransmännen kalla des clous. I
Tyskland är St. Valentin, hvars namn på öfligt tyskt sätt
uttalas med begynnande f, den mest betrodde hjälparen mot
fallande-sot. I stället för die fallende Sucht säger man till
och med Valentins-Jcranlcheit.
Vi svenskar äro vane att personifiera vårt land och
vår nationalitet under bilden af en kvinlig gudomlighet,
som vi nämna Svea och till hvilken äfven hymner skrifvas:
»hör oss, Svea, moder åt oss alla!» Denna vår
skyddsgudinna kan för sin tillvaro i ej ringa mån tacka den
fonetiska omständigheten, att vårt äldre språk bildar sin
plurala genitiv med ändelsen -a. I uttrycken Svea land,
Svea folie betyder Svea rätteligen »svearnes». Men det
slutande -a såg ut som en feminin-ändelse, och då härtill
kom, att formen Svea så bekvämt stälde sig vid sidan af
sådana namn som de ofta personifierade Roma, Germania,
började skalder och vältalare redan tidigt att låta en
Svea uppträda som allegorisk figur. *
Om det med sanning säges, att »bokstafven dödar»,
Det vore intressant att veta, huru långt tillbaka i tiden man har att
förlägga uppkomsten af denna Svea. Under 1700-talet var hon fullt insatt i
sin värdighet. Fru Nordenflycht har skrifvit ett bekant heroiskt poem i
fyra sånger med titeln Den frälsta Svea. I Dahlstjernas Konungaskald
1697 är teckningen af Svea känd som ett bland de vackraste ställena. Hon
omtalas där som Karl XI:s brud; en något senare poet, Gröndal, gör henne
till Ulrika Eleonoras dotter. Redan Stjernhjelm personifierar Svea t. ex.
i Heroisk jubelsång (1644), där det talas om den store Gustaf Adolf som
öfvergifvit »Svea sitt gemål» (gemål var på denna tid neutrum i svenskan,
liksom förr mera ofta än nu i tyskan). Dock har hos Stjernhjelm ordet Svea äfven
en rent lokal användning; han nyttjar det helt och hållet som synonym till
namnet Sverge. Det heter t. ex. om Dafne i Parnassus triumphans:
»I Svea önskar
hon sitt förblif.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>