Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fordrats för att uthugga dem, hvilken mening rättfärdigas så mycket mer,
som dessa tempel in- och utvändigt äro ofvanifrån och ända ned till
jorden betäckta med otaliga figurer.
De mästare, som utfört dessa arbeten, måste hafva egt en sällsynt
konstfärdighet, ty de flesta skulpturerna äro verkligen vackra, och
så-vidt de föreställa djur, utförda på ett så konstmessigt sätt, att man
knappt förstår huru det varit möjligt för råa och obildade menniskor, att
verkställa dem. Bland annat ser man der en jättelik, alldeles
fristående elefant jemte sin unge. Ställningen eller, som konstnären uttrycker
sig, grupperingen, är till den grad naturlig att man tror sig se de båda
djuren ieka med hvarandra.
Undret förklaras helt enkelt derigenom att man icke antager, det
ett rått, obildadt folk kunnat efterlemna dessa minnesmärken, utan
tvärtom att det varit ett folk, som befunnit sig pä en hög bildningsgrad, hvars
afkoinlingar nedsjunkit från den höga ståndpunkt, deras förfäder
innehade.
Det är nemligen samma förhållande, som om man börjar förundra
sig deröfver att Italienare, som schackra med häcklor, råttfällor och
gipsfigurer, eller Greker, som drifva boskapsskötsel och röfveri till lands och
sjös kunnat frambringa så herrliga byggnader, som vi ännu påträffa bland
Athens och Korinths ruiner. Dessa röfvare och häckelkrämare skulle
visserligen icke hafva varit vuxna ett sådant verk, men de folk, af hvars
händer sådana tempel och teatrar upprestes, stodo på den högsta
bildningsgrad i konst och vetande, och det är i sanning icke deras skuld,
att deras efterkommande vanslägtats.
Likaså underbara, om icke alldeles så storartade, äro de tempel, som
ligga omedelbart framför staden Bombay på de båda öarne Salsette och
Elephantine. Bada öarne bestå hvar och en af en väldig, ensam, högt
uppskjutande klippa, och dessa klippmassor äro ända igenom så
urhål-kade, att man inuti dem finner de underbaraste tempelsträckor. De hafva
en utsträckning, om hvilken man icke kan göra sig någon föreställning;
de äro så vidlyftiga, att många tusen prestfamiljer kunnat använda
dem till boning, ty icke blott templen utan äfven de rundt omkring dem
just i samma klippberg uthuggna kamrarne och salarne äro uppenbarligen
så inrättade, att de skulle vara passande att bebos af menniskor, som
vilja fly den indiska sommarens heta temperatur. De egentliga templen,
ehuruväl numera sofplatser för en stor mängd s. k. Fakirer, hafva
sannolikt icke varit ämnade till att bebos, utan förmodligen blott för att
tillåta ett stort antal rättrogna att på en gång njuta anblicken af
gudomligheten.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>