Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sjette Bog. Den store Fristelse - I. En Duet i Paradiset
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
for ønsker jeg, at hun skal komme til mig nu, og faa en
lang, lang Ferie. <
» Meget sødt og englegodt af Dem,< sagde Stephen
og saa” paa hende med et beundrende Smil; »og det saa
meget mere, hvis hun har sin Moders Talegaver.<
» Stakkels Tante! De er grusom, som gjør Nar af
hende. Hun er meget nyttig for mig, véd jeg. Hun
styrer Huset saa nydelig — meget bedre end en Fremmed
vilde havde gjort — og hun var til stor Trøst for mig
under min Moders Sygdom. <
» Men som Selskab kunde man nok ønske, at hun
blev repræsenterct af sin Kirsebærvin og Flødekager. Jeg
tænker med Gysen paa, at hendes Datter altid vil være
personlig tilstede, jeg har intet behageligt Forhaandsbillede
af det Slags — en fed, blond Pige med runde, blaa
Øine, som vil stirre paa os i Taushed.<
»Ja vist!* raabte Lucy idet hun lo ondskabsfuldt og
klappede i Hænderne, »det er just min Kusine Maggie.
De’maa have seet hende!<
» Nei, aldeles ikke; jeg bare gjætter mig til, hvorledes
Mrs. Tullivers Datter maa være; og hvis hun saa skal
banlyse Filip, vor eneste Tenor, saa vil det være en
yderligere Plage.<
»Men jeg haaber, det ikke bliver saa. Jeg tror, jeg
vil bede Dem henvende Dem til Filip og fortælle ham,
at Maggie kommer imorgen. Han er fuldstændig opmerk-
som paa Toms Følelser og holder sig altid afveien for
ham; saa han vil forstaa det, om De beder ham
holde sig væk, indtil jeg skriver og indbyder ham.<
» Jeg tror, det var bedre, om De skrev en pen liden
Billet, som jeg kunde tage med. Fil er saa følsom, véd
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>