Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sjette Bog. Den store Fristelse - IX. Menneskekjærlighed i fuld Pynt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 230 —
jeg i Regelen behager Damerne? Jeg indrømmer Rege-
len, men der er en forstyrrende Kraft tilstede i dette
"Tilfælde. <
»Jeg gaar,< sagde Filip og reiste sig pludselig.
» Jeg ogsaa — for at faa en frisk Luftning; denne
Plads virker trykkende. Jeg tror, jeg har gjort Tjeneste nok. <
De. to Venner gik ned sammen uden at tale. Filip
gik gjennem den ydre Dør ud til Gaardspladsen; men
Stephen sagde: »Det er sandt, jeg maa nok ind her!<
og gik henad Korridoren til den anden Ende af Byg-
ningen, hvor han gik ind i et af de Værelser, der tilhørte
Byens Bibliothek. Han havde dette Værelee fuldstændig
for sig selv, og en Mand trænger intet mindre end dette,
naar han ønsker at klaske sin Hue i Bordet, slænge sig
i en Stol og stirre op ad en høi Teglstensvæg med en
Rynken af Panden, som vilde have staaet paa Høide
med Situationen, selv om han kavde slaaet » Giganten
Python<. Den Handlemaade, der flyder af en indre
moralsk Konflikt frembyder saa stor Lighed med umoralsk
Handlemaade, at Forskjellen fuldstændig vil undgaa enhver
Bedømmelse, der støtter sig paa en blot og bar Sammen-
ligning af Handlingens Yderside. Du er vel, haaber jeg,
paa det Rene med, at Stephen ikke var en Hykler —
istand til vel beregnet Dobbelthed for egenkjærlige For-
maals Skyld. Og dog kunde hans Vaklen mellem at
give efter for en Følelse og systematisk at dølge den
meget vel tjene som et godt Forsvar for Filips Anklage.
Imidlertid sad Maggie ved sit Bord kold og skjel-
vende, med den smertefulde Fornemmelse i Øinene, der
kommer af villiekraftig tilbagetrængte Taarer. Skulde
hendes Liv altid blive saadant? — altid frembringe nye
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>