Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Amerikanska Nordpolsexpeditionen under De Long 1879-1881
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och Noros’ väg. Den 24 mars stötte han upp liken af De
Long och de flesta hans båtkamrater, och på samma gång
hittades De Longs dagbok. Hvad man länge med skäl fruktat
visade sig sålunda vara en sorglig verklighet.
* *
*
Den 17 sept. 1881 landstego, som vi minnas, De Long
och hans båtkamrater vid kap Sagasta. De hade nödgats
lemna båten ungefär 1/6 sv. mil från land och vadande
uppnått stranden. De följde flodarmen uppför till den 28 sept.,
då de befunno sig vid sydändan af en bland deltats öar.
Utan båt kunde de icke komma öfver floden. De måste alltså
invänta dennas isbeläggning. Den 1 okt. verkstäldes
öfver-gången, Hvad sedermera hände inses bäst och utan alla
kommentarier af De Longs egen berättelse, sådan den dag
för dag nedskrefs i hans dagbok. Dessa
dagboksanteckningar, i början utförliga, efter hand allt mer och mer
knapphändiga, äro så målande i sin enkelhet, att de verkligen
förtjena återgifvas. Här det väsentligaste:
»Lördagen den 1 oktober 1881. Fjorton officerare och
man från Förenta Staternas ångfartyg Jeannette anlände till
denna stuga onsdagen den 28 sept., och sedan vi nödgats
afbida flodens tillfrysning, skola vi i dag på förmiddagen gå
öfver till den vestra stranden, för att fortsätta färden och
söka upp någon bebodd plats på Lenas strand. Vi hafva
lifsmedel för endast två dagar, men emedan vi varit nog
lyckliga hittills att i vår nödstälda belägenhet träffa på
villebråd, frukta vi icke för framtiden. Vi må alla väl med
undantag af en man, Ericksen, hvars tår blifvit amputerade
till följd af förfrysning. Andra underrättelser finnas i
åtskilliga hyddor på denna flods östra sida, längs hvilken vi
kommit norr ifrån.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>