Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
9o
G. CEDERSCHIÖLD
uppfart, genomfart m. fl. — jakt till jaga — ridt till rida —
snitt till snida; associationen dock svag — drift till drifva;
jfr äfven afdrift, öfverdrift m. «fl. — -gift har kvar egenskap
af nom. act. till gifva åtm. i tillgift — skrift till skrifva; jfr
föreskrift, där den abstr. bet. är vanligare — flykt till flyga
och till fly — blåst till blåsa — näpst till näpsa — upptäckt
till upptäcka — växt till växa; jfr till-, upp-växt.
2) Sbst. med annan vokal än motsv. verb (i inf.):
bodräkt = (olofligt af ena maken utfördt) dragande från
boet (af gemensam egendom); jfr tvedräkt utan motsv. verb
(jfr likväl: »inte dra jämnt») — täkt (till taga) i ssgr, som
företrädesvis tillhöra den juridiska stilen, ss. arf-, in-, löf-,
våldtäkt; grustäkt tyckes i allmännare språkbruk (utanför det
juridiska) oftast ha konkret bet. ( = stället, där grus tages) —
anstalt till anställa; jfr dock numera (för-)anstalta — vikt till
väga — frost till frysa — (nöd-)torft till tarfva.
Hit hör också ursäkt, för så vidt det ännu kan
förbindas med det nästan obrukliga verbet ur saka; i regeln
associeras det med det nyare verbet ursäkta (jfr kap. X).
Större afvikelser från det motsvarande verbet förete:
förlust till förlora — afsikt till afse, insikt till inse,
öfver-sikt till öfverse; jfr flykt till fly — bukt kan ännu brukas ss.
nom. act. till böja, men associeras lättare med bukta.
Såsom vbalabstr. brukas (så vidt jag vet) i nysv. endast
ett sbst. på -s (uppkommet af -t, se Tamm, Avi. s. 77) näml.
(det från tyskan lånade) sats’; ss. simplex är detta sbst.
vanligen konkret, t. ex. i grammatisk bet. (jfr d. sætning);
abstraktare nyttjas ordet t. ex. i förbindelsen »ta sats (till
ett språng)». Ssgrna ansats, föresats, insats, tillsats m. fl.
kunna oftare brukas ss. nom. act. till de motsv. ssgrna af sätta.
IX. Diverse efter utländska förebilder och med utländska
afledningsändelser bildade abstr.
Sådana äro åtskilliga till affärsspråket hörande
sbst. på -oge, t. ex. lastage, läckage, slitage (jfr Tamm, Avi.
s. 16); tacklage begagnas väl blott i konkret bet. * i
1 Enl. Sundéns Ordb. kan dessutom (i kortspelsterminologien) tits brukas
i bet. »sittande(t) *.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>