Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Det engelske drama før Shakespeare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
294 Det engelske drama før Shakespeare.
driver ham evig frem. Han er „Guds svøpe“ uten nåde; når han
har fått sin store motstander Bajazeth i sin makt, setter han ham i
bur og fører ham med sig. Når han beleirer en by, er teltene
første dag hvite; gir innbyggerne sig da, får de nåde. Men næste
dag er teltene røde; da skal alt mannkjønn drepes. Og tredje dag
er teltene sorte, da skal alle menn, kvinner og barn lide døden.
Zenokrate følger ham på hans tog, hun biir hans elskerinne.
Han tar hennes sinn fanget, og når en fiende taler ondt om ham,
svarer hun at hans blikk lyser som sol over Nilen. Så får hun
den svære prøve. Han står foran hennes stad. De sorte telt er
reist før overgivelsen. Når de fangne jomfruer føres frem, viser han
sitt sverd og spør hvad de ser i det. De svarer: Bare stål og gru!
Men han sier: Der sitter døden —, og han lar dem henge. Han
skal kjempe med Zenokrates far; fortvilet vrir hun hendene, fortvilet
over sin egen kjærlighet, som hun ikke kan tvinge. Han beruser
sig i pris over hennes skjønnhet, han føler den er det eneste som
kan bøie ham. Og da hennes far sultanen føres frem, og
Tambur-laine er viss på hennes kjærlighet, da lar han de overvunne få nåde
av hennes hånd og tar henne til sin dronning.
Her var hvad dramaet ikke før hadde hatt, den store karakter.
Og her var den store stil. Lidenskapens brus gikk gjennem
blankversene, fylte dem, tvang dem efter sin stemning. Perioder rullet
hen, rekker av navn bruste forbi. I de ville scener var ordenes
lidenskap sluppet løs. Og de møtte en skuespillkunst som svarte
dertil. I Tamburlaine vant det nye dramas skuespiller Edward
Alleyn sine laurbær. Han brukte den sterke stil som Shakespeare
siden skulde kjempe mot, ville brøl og voldsomme gestus.
Publikum var henrevet, tatt. De forlangte fortsettelsen. Og Marlowe
fulgte Tamburlaines bane til slutt.
Både hans elskede og han selv skal møte døden. Hun går
blidt inn i den, dør i hans favn, i hans kyss med velsignelser over
ham. Men han møter døden med tross. Han lar sin vogn trekke
av de fangne konger; han lar Koranen, den hellige bok, brenne, han
trosser gudene. Men så rammer sotten ham. Midt i dens pine
reiser han sig mot den frekke Gud som våger å slå ham med smerte.
Døden er som en slave, som sikter på ham med en dolk, men viker
tilbake for hans vrede blikk. Marlowe har gitt ham trossen utover
alle mål, og selv i undergangen står han ubøielig overfor skjebnens
og dødens overmakt.
Dette er Marlowes stadige dramahelt,’ utover alle mål, fylt av
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>