Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
og mildt, alle de som bodde i det store riket. Ikke bare alle
folk som bodde i det egentlige Italia, skulde ha borgerrett;
de som bodde i de andre landene, skulde også ha det. Men de
kunde jo ikke gjøre den lange reisen inn til Rom alle
sammen og stemme på embedsmenn og vedta lover, og de brukte
ikke i oldtiden å velge
utsendinger, således som vi nu gjør, til
storting, parlament og alle andre
nasjonalforsamlinger. Nei, de
måtte bli hvor de var; men de
skulde ha samme rett som om de
bodde i Rom. Ingen embedsmann
måtte ustraffet gjøre dem fortred.
Og dette kunde bare skje på én
eneste måte: når det var en
eneste mann som styrte hele riket, en
mann som tenkte på alle borgerne
og på alle landene og var like god
mot dem alle.
Men så var Rom ikke fristat
lenger, så var det ikke rådet som
styrte.
![]() |
Ill. E. Krell. X S Cæsar. |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>