Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
\
reformerte englenderne over at de ikke skulde få en katolsk
dronning.
Men da hun så virkelig blev henrettet, så var der dess
større sorg og harme hos alle katolikker i England og i hele
Europa. Og den mektigste av dem alle, Filip den annen, sendte
en umåtelig flåte avsted mot England. Nu skulde det bli et
katolsk land, — og hans.
Den uovervinddige flåte. 1588. Slik en flåte som Filips
armada hadde Europa aldri sett: 130 svære skib — 30 000
sjømenn og soldater. Men englenderne stod ferdige til å ta
imot. Katolikker og protestanter møtte for å verge sitt land.
Dronningen satt høit til hest, i blinkende harnisk, med
felt-herrestaven i sin hånd. Hun red fra flokk til flokk og talte
til soldatene; og soldatene jublet, og salmene klang.
Inne i bukten ved Plymouth lå den engelske flåten og
ventet, og så snart spanierne var kommet over denne bukt,
løp englenderne ut. Deres skuter seilte dobbelt så fort som
de spanske; de skjøt fire skudd, når spanierne skjøt ett; de
fløi frem og tilbake, frem og tilbake; snart er de boz-te i de
svære spanske skib, snart er de vekke igjen. «De plukket
fjærene av dem.»
I åtte dager holdt de på slik.
Calais. Da kastet den spanske flåte anker i havnen ved
Calais. Her skulde den vente på hertugen av Panna og ta
alle hans soldater ombord. Dette måtte ikke skje. Derfor
sendte den engelske admiral åtte brandere løs på de spanske
skibene. Og da kappet den spanske flåten ankertauene og
stakk i sjøen.
Dagen efter stod slaget mellem de to flåtene, på høide
av Gravelingen. Spanierne måtte vike; med seilene i filler,
med mastene splintret, drev de for vinden ut i Nordsjøen.
Armada: væbnet makt, krigsflåte. — Plymouth uttales
plim’vi<i>th. — Calais uttales kalé’. — Brandere: fartøier som
er fylt med alt som brenner godt. — Gravelingen hører nu
til Frankrike og heter Gravelines (utt. gravlin’). Den ligger 2
km. fra Nordsjøen. På høide av Gravelingen: under
samme polhøide, under samme breddegrad, like langt fra ekvator.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>