Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
—« —"134 —-
eller ialfald flere, hvad der erindres af Texten og Prædikenen.
Siden giver han sin egen Forklaring eller Anvendelse og slutter
med en Bøn og Fader vor. Et eller to Vers synges, og For-
samlingen opløses. Det varede omtrent en Time. Søndagen er
nu forbi, hvad Kirke og Skole angaar. Mandag Morgen ringes
der Kl. 51Z«2, og Arbeiderne forsaniles i Skolehuset; der synges,
og et Kapitel oversættes frit af Bibelen, dertil føies nogle Be-
mærkninger, og Lærere11 slutter med Bon, og der synges 2 Vers-
Kvaeget kommer hjem lidt for Solens Nedgang, og Arbeidet maa
før den Tid være sluttet, for at Gutterne kan være færdige til at
melke· Efter Melkningen spises, saa ringes til at gaa i Skolehuset.
Fir«e Lamper tændes, og der holdes Andagt med Sang, Læsning
af Bibelen og Bon. Nu udtages Papir, Penne, Blæk og Grifler.
Papiret uddeles, men det er dog ikke til mange; andre hjælpe sig
selv til Tavler og Grifler. Gntterne har det ene Bord og Pigeriie
det andet, og ved hvert er der flere Klasser. Lierereii er beskjæf-
tiget ved det ene Bor-d og Koneii ved det andet. Tiden er snart
forbi, 2 Vers af Salmen: Nu hviler Mark og Enge, synges til
Slutning. Skrivematerialierne bringes tilbage til sit Sked, og
Lamperne slukkes Ved at se ptia Klokken se vi, at Andagteii og
Skoleii har varet 172 Time Tirsdaiz Morgen ringes paa samme
Tid som Mandag; maaske vilJ sige at J ikke forstaa Sproget
og da Formen for Andagten er den samme, gaa J ikke med idag.
Besøg i Zukuernes Hytten
Larsen skriver:
Den 8de Feb1«uar reiste jeg med vor Dreng Utozaua til In-
timbiti. Det regnede noget, men vi haabede, det skulde lette lidt
ud paa Dagen Dit vi kom derned, var jeg vaad til Skindet, og
da det vedblev at regne, kom ingen Folk fra de andre Kraale.
Jeg sagde til Hovdingem at haii fik kalde sine egne Folk (nemlig
de i hans egen Kraal boende,) sammen, og saa fik vi holde til i en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>