Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Minnen från de vitas första tid vid Massendjo och Guds verks början där. Av M. Mwanda
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
261
de olika stammarnas språk. År 1920 kommo
missionärerna Karlman och Börrisson hit på besök,
efter det de genomvandrat trakterna vid Omoi och
Ntima. Samma år började ock missionär Åhlin
att bygga hus och missionera här. Att få några,
som ville arbeta, var svårt. Själv bodde han en
tid i tält. Då han fått ett hus färdigt, kom hans
hustru Judit Ålin hit.
Ibland gjordes bybesök, men det var svårt att
samla folket omkring Guds ord, som ännu var så
obekant. Olikheter i språket åstadkommo även
svårigheter. »Marna» Judit Ålin började med att
samla en del arbetare och deras hjälpare för att
sjunga för dem och lära dem läsa.
Men efter en alltför kort tids vistelse här måste
Ålins resa hem. Några andra vita ha icke kunnat
komma i deras ställe. Lärare Mose Lunungu kom
hit och stannade en månad. Han vandrade
omkring i byarna och sjöng sånger med folket.
Lockade av sångens ljud kommo många tillsammans.
Den som skriver dessa rader kom vid denna tid
till Massendjo. Jag började med att lära folket
minnesverser ur Guds ord. Jag sjöng sånger och
talade om huru Gud älskade alla människor. Jag
försökte även förklara för dem, vad som menas
med Guds verk och Guds arbete på jorden.
Några började då avlägga vittnesbörd om att de
önskade bliva kristna. När det blivit kunnigt, att
undervisning även meddelades i franska språket,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>