Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Barnhemmet N:o 4 (Fyran)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
59
sedda med filtar och presenningar och stodo sig godt.
Vid framkomsten bjödos de först i »Trean» på kaffe,
som smakade våra resenärer förträffligt, och, framkomna
till nya hemmet, funno de bordet dukadt och varm
sötgröt färdig för hela skaran, samt en god del af
sakerna uppackade. Den vän, som särskildt sista tiden
haft närmaste tillsyn öfver hemmets byggnad, hade,
biträdd af de båda andra hemmen, ej haft litet arbete
att få allt så i ordning, så att till och med
innanfönstren voro insatta. Herren välsigne alla, som vid
allt lagt en hjelpsam hand!
Den 4 nov. fingo vi nedkalla Guds välsignelse
öfver det nya hemmet och — tack vare den goda
hjelp. Herren gifvit mig — kunde jag lemna nya
kursen på ett par dagar och vara med, hvilket för mig
var en stor glädje. En kär broder och våra närmaste
vänner bådo med oss, sedan talade han Guds ord på
Tvåan, der hemmen samt några af våra grannar
deromkring voro samlade. Herren vare tack för all
sin nåd!
Vi äro tacksamma att vi nu under flera år fått
behålla samma husmoder på »Fyran» och jag tror icke
någon besöker ^detta hem, utan att finna sig väl der.
Icke blott det vackra läget, utan det hela gifver den
besökande ett godt intryck. För allt vilja vi prisa och
lofva vår Gud. Må vår himmelske Fader fortfarande
låta sin väsignelse hvila öfver »Fyran».
Febr. 1893. På det nya året har Herren låtit sin
välsignelse rikligen flöda öfver oss, hvarför vi vågat
hörsamma det ständiga ropet efter plats för barn. I
förhoppning att Herren snart skall gifva oss ett femte
barnhem, hafva vi tagit 3 barn till Bibelqvinnohemmet.
Förstlingen, »nyårsgåfvan», är 6 år, hennes historia
är i sammandrag: Fadren okänd, modren död; flickan
misshandlad der hon var; en fattig granne, känd med
modren, tog henne derifrån ocli lemnade henne här.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>