Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Svenska Akademien.
Fragment.
Men högt uppå fjällen det ståndar en sal,
Der temperaturen är nästan för sval;
Ty talares ord kring munnen förfrysa
Och i talarens skägg som takisar lysa,
Men aldrig de hinna åhörarens själ;
Om det skedde, skulle han frysa ihjäl.
Der sitta kring salen aderton männer,
Deras namn — af statskalendern man känner.
Men midt uti salen der ståndar ett bord
På rankiga fötter i högan nord.
När om vintem det börjar mot julen lida,
Och solen ej mer något ljus kan sprida,
Gå de Aderton upp i sitt afgudahus
Och sprida i norden ett underbart ljus.
Milton talar om mörker, som är synligt,
Deremot är detta ljuset osynligt. —
De Aderton sätta sig nu till bord,
Ej att äta, men tala konstiga ord.
Samma verkan som fysisk köld de föröfva
Att alla, som känna deras verkan, söfva. —
Det bordet, som midt i salen står,
Nu namn af smakens domstol får. —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>