Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Budbäraren.
Solen har fÖdt en dotter, likaså skön som modern. Det
kommer nu an på, om hon i början går lika ackurat som
den gamla.
Lorenzo.
Om Lycksalighetens ö nu vore färdig, der jag fått löfte
att blifva Guvernör, hade vi dock, i händelse af nederlag,
en säkerhetsort, der vi, i mandelskogen, efter beqvämlighet
kunde sjunga våra serenader. Sancho Panza hade ock, af sin
riddare, ett dylikt löfte; men deraf blef ej heller någon ting.
Store män lofva mycket, men de hålla litet
C&llovai.
Visserligen har i en olycklig stund denna bardalek
kommit oss på halsen. Huru få äro de, ibland »det gryende
tide-hvarfvets kämpar», som för ögonblicket kunna göra
krigs-tjenst. Poeten Gumal reste till Tyskland, för att der hos
gummorna hämta nordisk kraft, men råkade i sin tiggpåse
taga mer, än han orkade bära, och ligger nu, efter så svåra
strapaser, i matthet försänkt, liksom Ephemeren, när han
fullgjort sin äktenskapspligt. Carl har koncentrerat sig i en
korp. Vår Tartarkhan har blifvit en blåfågel och sitter och
snyftar i de höga pinjer. Poeten med stora korset har
drunknat i ett solbestråladt haf af lugn och brusning. Hvar
skola vi taga mynt? Våra mynttecken hafva förlorat
förtroendet, och Hoppet hafva vi redan längesedan gifvit ut. Nu
vilja vi först sätta oss här bakom stenen och dricka
Lejonmärg. Ack! Huru väl tarfva vi i dag att upplifva resten af
vårt fordna Berserkerwuth!
Lorenzo.
Att de vidtberömde skaldeme blifvit förbytte till fåglar
och djur, bör icke kunna frikalla dem från fälttågets mödor.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>