Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Thore: Signes lilla hjerta - Femte brefvet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I dag f&r du nöja dig med några få rader. Jag
har litet stok, ser du: — det år i dag Stens
födelsedag och jag har, honom ovetande, bjudit ut till
oss till middagen fyra af hans närmaste
umgängesvänner, för att göra honom en angenäm öfverraskning.
Jag har diverse hushållsbestyr således att ta ihop med,
iunan jag om ett par timmar väntar min mau och
hans främmande hit med ångbåten. Och så har jag
broderat ett rätt näpet bokställ för lians skrifbord, och
inte nog med det, — jag har också varit engång till
staden i smyg och porträtterat mig hos Jäger, i
kabi-nettsformat, mycket lyckadt, men kanske en smula
smickradt, tycker jag sjelf (ser du, Signe är inte så
fåfäng nu, som hon var förr i verlden), - allt
öfver-raskningar, som jag tror skola göra honom nöje.
Som du ser, ha vi flyttat ut åt landet. Vi bo
utåt Saltsjön särdeles vackert på en liten skuggig udde
med egen ångbåtsbiygga, och midt emot oss öfver
viken bo pappa och mamma. På min begäran har
pappa lemnat sitt förra landställe, — det vore mig
omöjligt att återse samma ställe, der jag först såg Arthur.
Pappa gjorde mindre invändningar, än jag vågade
hoppas. Vi segla ofta öfver till hvarandra, — jag
är alldeles förtjust i sjön. Sten har mycket både
kostnad och besvär af vårt lilla sommarnöje, men han
ser, att det gör mig glädje, och då säger lian sig vara
fullt opp belönad. Han är lika snäll som förut, lika
mild och lika förunderligt lugn. Aldrig ett ord har
vexlats om den der historien om Arthur alltsedan vår
bröllopsafton, inte ens en antydan ditåt. Sten tiger
envist och jag vet inte, uppriktigt sagdt, hvarför jag
då skall bringa det på tal.
Arthur har jag inte sett, sedan den der aftonen
på spektaklet. Någon förlofning har inte ännu hörts
af. Hans f. d. amma, den der mjölkmagasinsfrun du
vet, har ett par gånger, medan vi ännu bodde i
stald
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>