Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Chapter VI.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
and, misled by some vague reports from the garrison at
Fort Anadyr, he called this point Serdze Kamen.
Everything is guess-work!
But where did Müller get his Serdze Kamen, and
what place was it that the garrison at Fort Anadyr called
by this name? For of the extreme northeast part of the
peninsula, or the details of Bering’s voyage—especially
as early as in 1730—they could have had no knowledge.
The explanation is not difficult. On Russian maps of the
last century, those of Pallas and Billings, for example,[1]
there is found on the eastern shore of St. Kresta Bay,
somewhat northeast of the mouth of the Anadyr, a cape which
bears the name of Serdze Kamen. As Bering does not have
this name, and as it seems to have been known as early as at
the time of Pavlutski, it must have originated either with
him and the Cossacks at the fort, or with the Chukchees.
Sauer relates the following concerning the origin of the
name: “Serdze Kamen is a very remarkable mountain
projecting into the bay at Anadyr. The land side of this
mountain has many caves, to which the Chukchees fled
when Pavlutski attacked them, and from where they
killed a large number of Russians as they passed.
Pavlutski was consequently obliged to seek reinforcements at
Anadyr, where he told that the Chukchees shot his men
from the heart of the cliff, and hence it received the
name of Serdze Kamen, or the heart-cliff." But this
account, which finds no authority whatever in Sauer’s
work, is severely criticised by Lütke, who calls attention
to the fact that the Chukchees called a mountain on the
eastern shore of the St. Kresta Bay Linglin Gaï, that is,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>