Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
187_
Amaryllis, vakna min lilla," och "Ack säg, min
moder, säg hvem dig sände," — gå de icke, rytmiskt
fulländade, på samma rena och väldiga tonskala? —
"Aldrig," säger Kellgren, "voro skaldekonst och
tonkonst mera systerligt förenade. Det är icke verser
gjorda till denna musik, icke musik gjord till dessa
verser; de ha iklädt sig hvarandras behag,
sammansmält till en skönhet."
Oriktigt inbillar sig mången, att Bellman
merendels improviserat sina förträffliga sånger i muntra,
kanske vilda dryckeslag. De afladea deremot oftast
under nattens ensliga tysthet, och framalstrades vid
morgonstunden, helst på fria fältet eller i
Solna-parken, dit han arla utvandrade, drifven af kärlek till
naturen, eller af farhåga för olägliga besök; de
ant-vardades åt en arm papperslapp eller ock åt blotta
minnet, och uppsnappades, vid hans återvändande till
staden, af den första vän han mötte. Endast af
ihärdiga böner besegrad, eller vid ovanligare tillfällen
sjelfmanad, blef han improvisatör. Så hände sig att
konung Gustaf den tredje, omgifven af sin glada
Haga-cirkel, en höstafton lät efterskicka skalden.
Han igenfans, upphämtades, redan temligen beskänkt,
i hofvagnen, anlände till lustslottet, nedsattes
framför ett litet, med champagne uppdukadt bord, och
sjöng, efter bästa förmåga, vid citran, till dess han,
förtyngd af ansträngningen och vinet, stilla inslumrade.
Efter en stunds förlopp yttrade konungen: "Jag
"undrar, hvad Bellman, om han nu väcktes, med
"befallning att tömma glaset till en skål för mig,
skul-"le säga." — Skalden, plötsligt vaknande, liksom af
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>