Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 8
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
52
TIT,ti JORDENS MEDELPUNKT
detta hospital är, så är det dock allt för litet att rymma
all professor Lidenbrocks galenskap!
Omsider satte vi foten i Köpenhamn klockan tio på
morgonen; våra effekter lastades på en vagn och fördes
med oss till hotell Phoenix vid Bred-Gade, hvilket var
en halftimmes affär, emedan bangården är belägen
utanför staden. Min onkel gjorde derpå en hastig toilett och
tog mig med sig ut. Hotellets portvakt talade tyska
och engelska, men professorn, i sin egenskap af polyglott,
frågade honom på god danska, och det var på god
danska, som denna person upplyste honom om hvar nordiska
antiqvitetsmuséet var beläget.
Direktören för detta egendomliga etablissement, der
märkvärdigheter finnas hopade som lemna ett rikt bidrag
till landets historia, med dess gamla stenvapen, dess
bägare och dess smycken, var den lärde professor
Thomson, en vän till konsuln i Hamburg.
Min onkel hade ett varmt rekommendationsbref till
honom. I allmänhet tager en lärd emot en annan
temligen illa, men här var det helt annorlunda. Såsom en
tjenstfärdig man välkomnade herr Thomson hjertligt både
professor Lidenbrock och hans brorson. Man behöfver
knappast tillägga att hans hemlighet väl bevarades’inför
den förträfflige direktören vid muséet; vi ämnade helt
enkelt besöka Island såsom ointresserade amatörer.
Herr Thomson stälde sig helt och hållet till vår
disposition, och vi lupo utefter kajerne för att söka ett
segelfärdigt fartyg.
Jag hoppades att icke några kommunikationsmedel
skulle finnas, men tyvärr var det ej så. Den lilla
danska skonerten Valkyrian skulle afsegla till Reykiavik
den 2 Juni. Kapten Bjarne befann sig om bord, och
hans blifvande passagerare höll i glädjen på att krama
sönder hans händer. Den hedersmannen blef något
förvånad öfver ett sådant handtag. Han fann det vara en
mycket enkel sak att segla till Island, ty det var hans
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>