Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
119
ven på hvarandra angående ett äpple; den ena
blef slagen till marken och fick en kula i nacken.
— I följd af den olyckliga skrå-förordningen ha
vi nu åter en hel hop beslag och bönhas-jagter
att omtala. Af bageri-embetet gjordes först åtal
å en stackars madam, som sålde hembakade kring-
lor i husen. Slagtar-embetet etc. etc. — Göthe-
borg: Handeln å platsen fortfar att vara stilla
och prisen äro flau . . . Detta, anmärkte pro-
stinnan, har man ju minst tio år postdagligen
läst i Götheborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning,
så att man ej begriper, hvarför stadens handlan-
de envisas att fortsätta sin rörelse, hvarpå de
ständigt blir fattigare, liksom herr Leja, som lä-
rer förlora på hvar enda artikel. Nu frågas: hvad
uppbyggelse bafva vi Bierköpingar af allt detta?
— Må så vara, sade grossörskan, men hvad
kunna vi göra dervid; jag ser intet annat, än att
verlden får ha sin gång och Bierköpings-bladet sin.
— Visserligen, mina nåder, kunna vi före-
komma det. Saken är helt enkelt följande: hvaraf
lefver en tidning? Af publicum. Hvem är herr
Ridderlings publicam? Vi. Vaälan: vi upphöra
att prenumerera, och dermed svälta vi uttidnin-
gen och få behålla våra nyheter för oss sjelfva.
— Saken hafver sig icke så alldeles lätt:
våra män, som här få de utrikes nyheterna fär-
skare än från Stockholm, lära nog prenumerera
utan att fråga oss.
— Podermölja, ) såsom vår borgmästarinna
ibland brukar uttrycka sig. Jag skulle tro, att
”) Skånska: betyder Sammelsurium, lappri.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>