Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
JERNBANEMORAL. 203
bevarende samme Mellemrum — skære ret igennem
Landskabet og forlænge sig og fortone til begge
Sider ud i det Fjerne, de bære midt i det
hvilende bløde England Bud fra Menneskelivet og
Kulturen, — om Hverdagens ensformige Gænge og
strænge Pligtopfyldelse og om den Udholdenhed, der
aldrig slipper Maalet af Øje, altid forfølger sine
Planer.
Dette oversætter Jernbanetoget nu i levende
Fart. Jeg kan ikke tro Andet, end at det maa
øve en moraliserende Virkning paa Menneskene,
ligesaa vist som det ejer sin ejendommelige Poesi,
om det end gaar langsomt at udsmælte af det
moderne Kulturlivs Former den rige Poesi, de bære
i sig, og som ganske sikkert med Tiden vil forny
Digtningen. De fortælle om ufortrødent Arbejde,
om uforfærdet Gaaen paa — disse Lokomotivets
Stempelslag, og denne Flugt over Marker og
Bjerge, forbi Byer og Søer, den fylder Sindet med
stolte, muntre Tanker og kække Fremtidsplaner.
»Bleibe nicht am Boden heften — frisch gewagt
und frisch hinaus!" — Ja, saadan skulde Livet
være: Den friske Fart gennem Verden, altid med
Ild under Kedlen, aldrig lade Dampen slippe ud,
altid , higende videre mod vinkende Fremtidsmaal,
uden at se sig tilbage eller omkring i Træthed og
Tvivl eller unyttig Anger, uden at sløve et Minut
bort, uden at lade sig fange undervejs eller for-
Pa
ø
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>