Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
78
Nu slut, käre Broder, Gud välsigne dig och din
tillgifne
P. Wm.
P. s. Isak, får jag begära af dig en gåfva? Hvad?
Jo ditt porträtt. Jag begär det ej såsom någon
gengåf-va, ty förrän jag tänkte därpå, hade jag beslutat gifva
dig R[osen]ii, utan såsom en fri kärlekspant, eftersom
jag väl knappast får se dig mer. Finnes det för
närvarande någon fotograf i Jönköping, så låt strax
porträttera dig. Jag får nu Fredrics porträtt o. det skulle
vara så roligt att få ditt vid sidan. Jag ville hafva det
om möjligt snart, för att få lika ramar derpå som på
Fredrics. Gör det i lika format som det jag sänder dig,
samt på papper, ty jag vill hafva Eder begge lika. Isak,
du förstår mig och tar ej illa upp, att jag säger så rent
ut. Men framförallt låt det ej blifva en tvungen
gen-gåfva, ty då skulle det smärta mig, utan en fri alldeles,
som om du fått intet af mig. Helsa innerligen din
Ottilia! Härifrår: helsas du af alla vänner.
Som du lätt begriper, är jag orolig att få veta detta
bref oskadt framkommet o. beder dig att genast derom
underrätta. — Gud med dig!
D. S.
Till P. WIESELGREN.
Hernösand och Säbrå d 5/6 62.
Vördade Herr Doctor!
Idet jag härmedelst till Götheborgs Missionssällskap
öfversänder mitt svar på dess oväntade skrifvelse af
den 12 sistl. Maj, tager jag mig friheten att medsända
några rader till Herr Doctorn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>