Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
låter Gud råda och fogar dig i de kristnas val. När
de välja dig, så har du bättre kallelse, än du har som
prest i Lysvik, och en kallelse är du för Herrens skull
pligtig att lyda. Må du med ditt exempel hädanefter
som hittills visa, att enhet i lif och tro på Kristus är
mer än enhet i dogmer och tro om Kristus. Gud
för-hindre ditt uppsåt! Helsa Andersson mycket. Helsa
din fru mycket!
Din tillgifne
P. W.
[Gefle] 22/11 78.
Till OKÄND.
Käre, dyre Broder!
Mycken nåd och frid!
Tack, hjertligt tack för ditt bref! Gud välsigne dig
och din trolofvade med allt godt. Nog tror jag, att
det i alla afseenden kan blifva godt för dig att få ett
eget hem. Ja, Gud gifver ju allt efter sitt goda behag.
Nöd hvar så behofves, fröjd hvar så behofves.
Angående Moe vill jag nämna, att jag gjorde allt för
att göra hans vistelse i Sverige angenäm och nyttig för
honom. Men hans ögonsten var hans bok, om hvilken
jag sade honom, att medan han fråntager
motståndarena ett vapen, sätter han dem sju i händerna. Jag
försökte ock visa honom, huru godtyckligt han öfver allt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>