Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Käre Broder Ekman!
Jag kan icke säga, huru glad jag är, att du kom hit,
så att vi fingo mota djefvulen i portgången och ställa
allt till rätta. Och hoppas jag, att du denna gång icke
låter något komma efter och blifva en sorglig historia. Jag
kan lofva dig att vara förvissad om mina redliga
afsig-ter. Och har jag genom något oöfverlagdt ord sårat dina
känslor, så beder jag dig hjertligen förlåta det. Det
har icke varit min mening, derom kan du vara viss.
E. N. har rest idag. Han har här predikat
förträffligt och vi hafva haft allvarsamma samtal, hvilka väl
skola hafva till följd, att han ej gör sig skyldig till
samma fel igen. I läran hafva vi ock grundligt diskuterat
och han har här studerat både ”Smärtornas man” och
Sept.-häftet af Pietisten för i fjol. Det intryck, han här
gjort, är mycket godt.
Jag sänder dig här ett bref. För min del tror jag, att
Sv. Miss. Förb. skulle i den i brefvet omordade saken
kunna rätt välsignelserikt ingripa. Emigrantmissionen
är ock en vigtig mission.
Många helsningar! Gud med oss!
Din
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>