Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
staden härifrån väl ut, så är utsigten från staden af
dessa på terassen uppförda villor ej heller sämre, och
man har svårt att ge den ena företräde framför den
andra. Dock mig behagade den på höjden; ty ej
allenast hafvet och staden, utan äfven fruktbara
odlade fält och skogar syntes der. Öfverhufvud vet
jag ingen plats som så behagat mig som Havre, och
jag tänkte: kan jag någongång disponera öfver tid
och pengar, ville jag här förlefva en sommar och
bada; men då skall jag bo på höjden. Folket
förekommer mig här gladt och präktigt, qvinnorna
förtjusande och gentila; hvilken kontrast emot de plumpa
Tyskorna! Sjelfva vår bonne, en gammal säkert 40 årig
qvinna, när hon första aftonen bäddade åt oss och
parlerade sin fina Franska med en gentilesse, som man
hos oss knappt finner i de finaste sällskaper, höll på
att röfva mitt hjerta. I Hamburg var min
Stubenmagd en kanske 18 årig och ganska vacker flicka,
men så fiunsig och smutsig att jag såg bort när
jag såg henne. Öfriga qvinnor jag här sett på
gatorna hade alla samma finhet och lätthet, samma
retande behag, ehuru ej det minsta sköna eller grant
klädda, tvärtom helt simpla och vanliga, trippande
på de nerregnade gatorna och lyftande helt ogeneradt
upp kjortlarne ända till knäet. Man ser dem äfven
mycket såsom säljerskor i magazinerna, som äro
splendida och granna, öfverträffande de Petersburgska;
der förekomma de mig ofta så förförande att jag ej
tordes gå dit för att handla, ty jag hade visst ej
kunnat neka att köpa hvad helst säljerskan bjudit ut
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>