Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
råd än att ro ut med sina 10 piaster, och vi beslöto
nu alla att bege oss å väg till Akaba.
Solen hade gått ned, men den herrligaste
fullmåne lyste, och vi satte oss i rörelse. Ku drog sig
vägen uppåt bergen på afstånd från hafvet och
skildes ifrån detta af bergsryggar som stryka ned i
vattnet Vi färdades ungefär 4 timmar innan vi gingo
till hvila. Följande dagen den 3 jan. fortsattes
mar-echen omkring sjelfva hafsbugten och vi hunno fram
några timmar före solens nedgång. Här fann den
döfve genast sin kamel, ty den hade blifvit
tillvaratagen af en nära fästningen bosatt Beduin. Jag
vandrade med mitt packade ök och med käpp, som
ingen kamelryttare bör sakna, in på fästningens stora
gård och frågade efter föreståndaren, till hvilken jag
hade ett bref från Sinai kloster. Jag blef hänvisad
till en liten kort man med små ögon, som satt i
midten af en stor skara Beduiner; med søZam-helsning
Batte jag mig bredvid dem, på samma sätt som de
nemligen alai kar a fisi, och lemnade åt mannen
bref-vet. Sedan han förstått dess innehåll, upplyste jag
vidare (på Beduinvis skrapande marken med min
käpp) att jag ämnade mig härifrån genom Araba
dalen till Alkhalil (Hebron) och önskade veta om
vägen dit vore farbar eller säker; i sådant fall anhöll
jag att han måtte sända mig till den berömda
Eoeitat-shekhen Hossein ibn Gad, men i motsatt fall ville jag
återvända med min Muzeini Beduin. Sedan jag talat
till slut sade han att vägen vore ingenting mindre än
säker, att Araberna voro i fejd med hvarandra samt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>