Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
här en man, ungefär af min ålder, med gammal
ben-rota i ett högst förtvifladt läge och sorgsen
sinnesstämning; under föregående natten hade han drömt
om mig och min apothekslåda, att han ur den skulle
få räddning, kallade sig en drunknande som for sista
gången lyftade sin fört villade hand mot mig, bad mig
stanna och behandla honom åtminstone så länge att
han med krycka kunde stiga upp ur sin sjukbädd —
i sådant fall skulle han gifva mig sitt sto med dess
lilla föl, hvilka nu båda betade utanför tältet, ban
skulle gifva mig alla sina kameler, till och med sin
i tältet springande ungefar 5-åriga dotter, det
vackraste barn jag kanske någonsin sett. Jag rönte här ett
emottagande, som kanske få af Eskulapii äkta söner
rönt; af medlidande med mannen och med svagt hopp
att kunna gagna honom begynte jag redan besinna
mig, huruvida jag skulle kunna stanna en tid hos
honom. Men 20 å 30 dagar, som jag minst tyckte
mig behöfva för att åstadkomma någon förbättring i
hans tillstånd, syntes mig dock vara en alltför lång
tid att förnöta här. Jag föreskref derföre diet och
grötbaddning, gaf honom några uns Engelskt salt
och några drachmer Kali hydrojod., som jag ännu
hade qvar sedan sednaste resan, samt bjöd honom
farväl med innerlig önskan att Herren måtte hjelpa
honom på benen. De 4 piaster, som jag fordrade för
min medicin, var han icke i stånd att få ihop,
oak-tadt all sin rikedom på boskap. Till aftonen hunno
vi fram till Araber af annan stam, kallade Ramadin;
der rönte jag ett emottagande tvärt motsatt det jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>