Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
till sitt land, efter dettas herrliga frukter, som de
sakna i Arabien, och efter dess rika kok eller
förfinade kokkonst. Persern är glupsk i jemforelse med
Araben, han åtnöjer sig icke med så få eller så
tarf-liga anrättningar som den sednare. Också begagnas
ordet åta till allt i Persiska språket: man äter luft,
man äter köld, sol, vatten, en kula o. s. v. i Arabien
sitter Persern och äter sorg öfver att ej slippa hem;
jag undrar på att han ej äfven äter kaljan, utan
säger: draga den. Att återvända hem är för honom ej
så lätt, som män kunde tro. Ty förutsatt att han
ingen förföljelse mer har att frukta, så finnes likväl en
annan omständighet, som gör att han ofta hellre
dväljes i fremmande land. När en Perser återkommer
till sin hemstad fordra alla hans vänner att af honom
bli ihågkomna med en gåfva, kallad sougha, från det
fremmande landet; emedan alla dessa gåfvors värde
ofta skulle belöpa sig till en större summa, än den
peregrinerande kan spendera, anser han det vara
drägligare att stanna ute och lida af ledsnad, än att
återvända hem utan skänker och lida af tadel öfver
denna brist. Jag torde få tillfälle att framdeles
återkomma till detta ämne och lemnar det derfore nu,
för att fortsätta berättelsen om resan.
Efter mycket krångel funno vi slutligen i
Kha-nakin 3 mulåsnor, tillhöriga formän från* Hamadän,
som emot ovanligt hög lega förbundo sig att föra oss
fram till Kirmamhahan, ehuru de redan förut hade
full last. Utan att akta på de olyckliga förebuden,
t. ex. att vår packning 3 gånger föll af öket i por-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>