Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
slutets fattande varit bedöfvad. Om natten hnnno vi
fram till ofvannämnda pol, liggande angefar i midten
af det vidsträckta landet Alkar a, som sluttar sakta
ditåt från alla sidor; den var dock torr, såsom vi på
förhand hade fruktat. Några timmar hvilade vi vid
polens rand, kommo följande morgonen till en
närbelägen brunn, och fyllde der våra säckar. Hela
förmiddagen tågade vi ännu öfver Alkdra och funno
landet fortfarande torrt; men på eftermiddagen
be-gynte landskapet få ett gladare, friskare utseende och
våra kameler, som i två dagar haft intet utom torra
buskar att beta, kunde nu endast med möda drifvas
fram förbi det lockande betet, bestående i gräs och örter.
Ramads öga begynte åter rycka, tydande på
farliga möten, och kl. 3 ungefär såg han 2 ridande män
komma emot oss samt ropade genast: ”tag fram din
pistol, ja Raggig och gif den åt mig, ty jag ser två
män komma emot oss; ja Allah, drif fram din
dromedar till mig, ty vet att desse män vilja slagta oss
(dhabh) och stryka af (kauter) med våra
dromeda-rier.” Jag gaf honom pistolen, beväpnande mig sjelf
med dolken, och lärde Ramad huru hän borde spänna
upp och trycka af pistolen; med denne i sin hand
dref han kamelen till snabbare lopp, sjungande med
full hals. Men när vi kommit närmare de mötande,
så att han tydligt kunde urskilja dem, sade han: ”jag
ger dig ett godt budskap (o bashshirak bilkheir ja
Ragg), desse två män rida åsnor och äro Solobä,
de hafva troligen vildt med sig, hvaraf vi skola taga
ett stycke till qvällsvarden.” Solobä äro nemligen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>