Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
( i8a )
liar inan cj tid atl fråga etter en Jesuiter-munks
dröm-merier.
Vid forsla anblicken af Rom — vi ägde den redan
innan vi hunnit Stortå, nemligen från bergen nära
Bac-cano, — blef jag betagen, och det föreföll mig, sedan
jag sett St. Peters Dome genom den blåa dimman,
såsom jag genast borde hafva vändt om. Jag liar sedan
sökt förklara denna underbara känsla, men jag har ej
kunnat finna dess grund. Det föreföll mig, som hade
jag nu intet mer alt se i verlden. Sannt är, att ingen
granskning af märkvärdigheterna i verldens hufvudstad
mäktar skänka den liksom i ett ögonkast
sammanträngda ljusning, soin blott en blick på densamma
väckte. Dess intryck var likt det första af en ungdomlig
kärlek, då man ser, känner ocli fattar allt, utan att
undersöka. Glömdt var det, att en prest sitter på Cesars
thron och att verldsberrskarinnan knäböjer för
slafvar-nas slaf (servus servorum) bland brutna tempel och
throner beherrskar ännu Minnet, liksom fordom Segren, en
verld; det är inspirationens land, religionens vagga,
konsternas helgedom, hvarje bildad inans fädernehem,
det är »själens stad»*),
Våra fötter voro bevingade. "Vi gingo nu på den
gamla Via Cassia. Snart hunno vi Ponte Mölle
(Mil-vio ursprungligen), der Constantin den store besegrade
Maxentius, Inträdet i Rom sker genom la Porta del
Popolo (fordom Flaminia, efter vägens dåvarande namn).
Första anblicken af torget del Popolo, strax innanför
tullporten, är värdig den stad man beträder. Midt på
torget böjer sig Augusti obelisk; som fordom prydt //e-
*) The city of the /soul. Byron.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>