Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
( i5, )
Mit, lagarnes glömska, och ilct allmänna deltagandet för
mördaren. En slor herre soin l;an förtrycka, och en
faltig medborgare som kan hämna sig, spela — tycker
man — endast lika spel. Lägg härtill det Södcrländska
blodet, och man skall förundra sig, att dolkstyngcn cj
falla oflarc. En Italienare, som i vissa fall cj hamnar
sig, genom ett mord, skulle för sina landsmän synas
lika föraktlig, som cn Fransman, hvilken ohämnadt tål
cn örfil. Italienarn känner djupt, äfven för andras
räkning, och då han hört begången en nedrighet, säger ban:
riio letjato al dito ("jag liar bundit det vid mitt finger»)
d. v. s. jag skall komma ihåg det, för att i sinom lid
kräfva hämnd. I Frankrike (säger cn Fransman sjelf)
dès fju,on a explir/ué avec esprit le pourrjuoi d’une
bussesse, elle est oubliéel — Emedlertid liar stilettens
bruk mer och mer aftagit och under dc fyra månader,
vi nu vistats här, hafva vi blott hört omtalas ett *)
sådant drag’ af sjelfhämnd, då cn handtvcrkarc-lärliug
slöt-le neil cn föruäin herre, som förfört hans fästmö. Era
giusto —sade folket och mördaren undkom **).
Förgiftningar — för hvilket Italien fordom varit så beryktadt
— hör man ännu mindre omtalas, ocb det tycks, såsom
vore denna konst på vägen att dö ut ***).
*) Ben i allmänhet tillförlitliga Resebeskrifvarcn Meyer
berättar i sina " D ar stelluti gen all efter cn folkfest hemfördes
180 personer, särade af dolkslygn, utom alla på stället döda.
DcLta var för 3o är sedan. Antingen Ur uppgiften
öfverdrifven, eller hafva sederna mycket förändrat sig.
**) Quinfcilkcns yttrande, då han blef upptäckt, är
cbaraktcri-stiskt: "Foverino, ha amazzalo un uomo" (stackars liten,
ban har slagit ihjel en karl).
**♦) Se här, såsom kuriositet och till tjenst för någon modern
dram-forfallarc, förteckning på några gift-arter, hvilkas
tillverkningssätt dock nu är förloradt. Prins Savelli hade en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>