Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ä
x
2 ä
kanske ledsnad, som jag förorskat med en
altför lång inledning.
(Fortsättning en annan gång).
äi
Nägre hinder, hvilka igga de ia
medicinalförfattningar i vägen, af G.
At gemene mans eller atagaas vidsk
ser och fördomar, lägga hinder i vägen ö
Öfverhetens öma försorg, om dess och dess
barns räddande medelst författningar vid
påkommande sjukdomar, antingen de äro allmänt
gäångse eller ej, derom lär ej något tvifvels-
mål vara öfrigt. Sjuknar han, bonden näml.
hans hustru eller barn någon gång, så hafva
de fådt sjukdomen antingen uti luften, eller
uti vattnet, eller af jorden, eller hafva de af
någon elak människja blifvit förtrollade, eller,
som de på somlige ställen kalla det,
förgjorde-Sällan går hans kundskap längre om invärtes
sjukdomars orsaker. OÖbekymrad saledes, om
sjukdomens vidare fortgång och slut, eller hvad
medel och ntvägar til dess botande böra tagas,
säger han: at den som är förelagd at dö, den
dör, och den: som är ämnad at lefva, den
kommer sig och blir vid lif. Några heta
oljor, krut, peppar och bränvin m. m. som än-
nu mer, besynnerligen i febrar och hetsiga
sjkdomar, gjuta olja i elden, och dem en be-
ställsam gumma eller klok gubbe räcker
hohom, äro gemenligen de enda läkemedel han
ästun-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>