Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
188
ä
)
o
(
*e
jag upfyldt, men utom det at min hälsa
vrit i högsta måtton vaklande, har jag altid
frucktat för at lämna del af mina arbeten,
innan jag hunnit bringa dem til så pass
fullkomlighet, at jag framdeles ej behöfver
wra missnöjd med dem. — Men nu, då min
kropp återvunnit sit gamla välständ och
mtna sinnen med lika nöje som drift återgådt
til sina vanliga värf, börjar jag hoppas at
dubbelt kunna upfylla alt hvaruti jag tilförene
brustit, och åter igen vinna deras
förtroende, som trodt sig äga skäl at missbilliga
mina arbeten och företaganden. — De
ätskilliga kundskaper jag under mina resor hunni
samla, utgöra sammanlagde en betydelig
massa, som endast väntar på sista handen, för a
blifva satt i behörig ordning. — De
mångtilfällen jag ägt at se och jämnföra
Medicnens och Hospitalers tilstånd, famt
sjukskötsel och methoder, hafva satt mig i stånd at
med någorlunda säkerhet kunna göra det
uval mellan värkeliga och sannolika förmåne,
hvilket är så nödvändigt för en Läkare och
hvilket ej läres genom läsning. — Olyckan
är at mina resor afbrytes just då de kunde
vara som mäst nyttiga, och då det fordrades
så litet för at göra dem fullkomligen
fvarande mot sit ändamål. — Alla mina egna
tigångar äro ej allenast medtagne, utan ock
anticiperade . at jag ej kan änta det minsta
understöd frän dem. äas blir således nöds-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>