Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ha gått äktenskapets mödor igenom; varför skulle då
inte också du göra det? Eller är det något annat? Är
du sjuklig, så att du inte kan gifta dig — ja, så har
du inte rätt att hindra honom därför — då må han ta
sig en annan!
— Ha-han har alltid varit så hjälpsam — och snäll
mot — oss!
— Och så lönar du honom så!
— Jag tycker också ibland det är svårt att inte ha
nånting annat med mig än mor, som är så sjuk och
eländig! Hade hon varit död — —
— Ja, men det vet han ju på förhand! Är du glad
vid’en riktigt?
— Ingenting ser jag ut — kanske ha-han sen tyckte
bättre om nån annan — och då — —
— Jo, gu är du glad vid honom och det riktigt rejält
ändå. Res nu med honom bara!
— Inte i dag — jag kan inte! O, nu blir jag en
visa i hela församlingen för det jag har sprungit efter
honom också!
— Det var också något. Tag nu och tvätta dina
ögon, så ska jag gå ut och tala med Lars. Seså!
Hon gick ut.
— Hör du, Lars! Nu ska jag säga dig som saken är:
glad vid dig är hon, men i dag kan hon inte resa
med dig, säger hon — hon är rent konfys, och det
kan man inte undra på. Kör nu hem — —
— Men det är så försmädligt att ha lånt hästar och
så inte resa — bara för det hennes humör ä så där
sorterat — —
— Asch! En karl bry sig om vad folket säger! Och
så är det inte meningen du skall resa hem med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>