Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
opp dig. Men hvem skulle dra dig ut ur ett
olyckligt äktenskap, som du själf kastat dig it Nej
du, där ä’ många, som hoppa i galen tunna, och så
bakefter säga de, att de gjort det därför och därför,
men inte ha de så mycket mod, att de kunna
erkänna att det var deras egen tanklöshet, som har
vållat olyckan. Och världen är stor, och mycket
kan en skylla på. Här går jag nu som en pelikan i
öknen och har gått här linkande i femtio år. Hvem
ska’ jag skylla på t Katten, som ref ikull min
gungstol, när jag var 4 år, så jag föll och vrickade
höftbenen i en röraf Ja, det är bekvämt nog. Men
Gud och mitt samvete ha väl reda på att, när jag
var 18 år och doktorn hade pysslat med benet i
4—5 år då och då och det var så godt som i
ordning, gaf jag mig opp och dansade en
midsommarskväll — jag kunde inte uthärda att se Frans
Vinborg, den ståtlige husaren, dansa med alla de andra
men inte med mig. Jo jo! Jag fick för dansa, jag.
Min bästa väninna fick honom. Han lefde rackare
i huset hvar dag, svor, skränade och slogs. Så
hängde han sig och lämnade efter sig sex barnungar, en
uniformsmössa och tre tomflaskor. Det var för att
få den lyckan och den karlen, som jag dansade mig
fördärfvad för hela mitt lif. Men fast det såg ut
som ett straff, var det min högsta lycka; jag slapp
att komma i elände med honom, bära skammen, när
han hängde sig, gråta öfver de svultna ungarna
och känna hjärtat brista för deras skull. I stället
har jag föda och husly och varmt omkring mig: du
och jag sitta här och kuckelura. Ingen af oss är
någon dansdocka, utan här i detta lilla skrymslet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>