Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tredje Akt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
SNILD. Dumt eller ikke! Jeg tager Konse ...
Konsekvenserne!
PETERSEN. Det skulde bare ha været mig, der hade
et Barn med Dem!
SNILD (med el Buk). Beklager dybt ... dybt, at det ikke
er Tilfælde!
PETERSEN (dasker eller ham). Sludrechatol!
SNILD. Hæ, hæ, hæ! – Apropos Chartol, Frøken; De
husker vel altsaa vor Aftale.
PETERSEN (reserveret). Hvad for en Aftale?
SNILD (peger mod Spags Soveværelse). Skabet ... Skabet
histinde.
PETERSEN. Det er jo ikke mit.
SNILD (mildt bebrejdende). Naadige!
PETERSEN (undvigende). Det kan vi tale om senere.
SNILD (bestemt). Det kan vi ikke tale om senere!
PETERSEN. Jamen sæt nu, at Spag har solgt det til
Baronen!
SNILD (hidsig). Baron mig hist og Baron mig her!
(Slaar om.) Holdt jeg ikke mit Løfte til Dem i Aftes?
Jeg spørger blot?
PETERSEN. Jo, men ...
SNILD (nærmere). Tillad mig at spørge: – Det er sidste
Gang! – hvad havde De været uden mig?
PETERSEN (haard). Truer De?
SNILD. Paa ingen Maade ... Maade! Aldeles ikke!
(Peger mod Sybordet). Men det staar vel endnu i min Magt
at faa dette Sejrsmonument flyttet!
PETERSEN (koldt). Værsgod!
SNILD (sørgmodig indsmigrende). Frøken, vil De rokke min
Tro paa Kvinden? Gør det ikke, beder ... beder jeg,
thi det er den sidste Illusion, jeg har tilbage! Da jeg
i sin Tid foreslog Dem denne lille gensidige
Haandsrækning, var det for at hjælpe Dem over de
Hindringer, der syntes at taarne sig op om Deres ... Deres
trofaste Kærlighed. Men dels – jeg tilstaar det uden
at blues! – dels var det for at erfare om et Rygte,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>