Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - VIII.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Men nu sad hun her ved hans Side, trods sit
desværre noget skrantende Helbred, som en smuk og
myndig Husfrue, Inkarnationen af en hjertensgod og
forstandig Hjemmets Herskerinde, for hvem alle, der
kom i hendes Nærhed, bøjede sig i Kærlighed og
Hengivenhed ... en klog og opofrende Moder, en
varmtfølende og forstaaende Hustru! – Tak, kære
Natalie, for hvad Du til Dags Dato har været for
mig og vore Børn! Og vær forvisset om, at
tryggere Sæde i Hjerte og Tanker kan intet Menneske
opnaa hos et andet, end det, Du indtager og stedse
vil indtage i vore! ... Tak, min Hustru!
SØLVBRUDEN (fælder Taarer). Og
SELSKABET (rejser sig i rørt Tilslutning).
Men Ryggen er blevet kold ...
– – –
Steg Nr. 2 ødelægges af
PROVSTEN, ... der jo havde fulgt denne sjældne
lykkelige Ægtepagt fra Tidernes Morgen, indtil denne
Dag, hvor Sølverkronen om Brudens Pande og
Sølverstænkene i Brudgommens Haar vidnede om, at ikke
var Tiden gledet sporløst hen over Mandens og
Hustruens Hoveder; men rundelig Gengæld havde de
faaet ... osv., osv., i Børnene, hvem Hans
Højærværdighed havde døbt og konfirmeret, „ligesom“
han havde ægteviet deres kære Forældre ...
Ogsaa denne Tale modtages med hjertelig Resignation og begejstret
Tilslutning. –
Resterne af de fjerprydede Fasaner bæres ud. Isen og Desserten serveres.
Samtalen bliver almindelig ...
Taflet hæves.
– – –
I Salonerne: Mokka og Likører. –
I Herreværelserne: det samme plus Havanna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>