Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar - En sommarsvaghet - Mantegnas ängel
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ANMÄRKNINGAR
371
Sid. 192, rad 8 ff. Wo ich ihn nicht hab’ o. s. v. Citat ur
Goethes Faust, Gretchens sång vid spinnrocken.
— 197, rad 30 f. Ty uti djupet o. s. v. Geijer, På nyårsdagen
1838 (”Och uti djupet” o. s. v.)
— 205, rad 10 f. 2 Petri brev 1: 19.
— 205, rad 12 f. Jfr Jesaja 58:8.
— 205, rad 14 f. Davids psalm 139:9.
— 205, rad 16. I Mos. 32:26.
— 214, rad. ii, 14. Wir müssen Abschied nehmen o. s. v.
Schiller, Don Karlos akt V, scen 3.
— 239, rad 12 f. Den wir in jenen schwärmerischen Tagen
o. s. v. Schiller, Don Karlos akt IV, scen 21.
Mantegnas ängel trycktes första gången i Literärt album
1877, sid. 103—152.
Följande ändringar gjorda:
Sid. 267, rad 19 har originaltrycket gossen i st. f. gruppen.
— 267, rad 21 har originaltrycket grupper i st. f. gossen.
— 280, rad 9 har originaltrycket Mariamme i st. f.
Ma-riamne.
— 298, rad 14 har originaltrycket en i st. f. ett.
”Mantegnas ängel” bär icke med skäl detta namn, sedan den
i Berlins museum befintliga tavlan, som utgör novellens
utgångspunkt, av den nyare konsthistoriska forskningen
från-känts Andrea Mantegna och tillskrivits hans svåger och
lärjunge, venetianaren Giovanni Bellini. Se Warburg i
Vintergatan 1894.
Sid. 266, rad 19: Jehudah. Förf, kallar så Judas Iskariot. Jfr
Keriot i det följande.
— 270, rad 30: Javan en av Jafets sju söner, se folktavlan
i 1 Mos. 10, betraktad såsom stamfader för de äldre
grekiska stammarna.
— 271, rad 19 f.: Kades och Bared. Jfr 1 Mos. 16: 14. I nya
översättn.: Bered.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>