Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 104. Till Hugo Malm, 26 Januari 1862
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
300
PONTUS WIKNER
Du frågar, om det finnes rum i Upsala äfven
för Damer. Det finns naturligtvis att få sådana på
Hotellet, så att nog kan Din Mamma tryggt komma
med till Upsala, aldrahelst om man derom blir
underrättad på förhand. Ja, kära Hugo, kom, kom till
Upsala och blif student och upprätta Göteborgs
Nations heder, som i dessa dagar lidit ett förskräckligt
afbräck. Fem Göteborgare skulle bli studenter i denna
examen: Charles Barclay, Birger Schöldström,
Brock-man, Böckman och Claes Jacobsson, och Wimnell
skulle complettera sin lilla student. Märk nu, huru
det gick! I Svenska skrifningen strandade: Barclay,
Böckman och Claes Jacobsson! I den latinska: Barclay
och Wimnell! och i sjelfva examen: Brockman och
Schöldström! Alltså ingen enda gick igenom. Det
var ju »alldeles rosen-rasande-riksgrassabelt!» — Du
finner nog, att här behöfves upprättelse.
Nå,. Du, som är i den goda staden Göteborg, har
väl hört Ernst Björck predika? Jag har mycket hört
omtalas hans uppträdande i Domkyrkan såsom
någonting alldeles utomordentligt. Sjelf hörde jag honom
i somras i Okome kyrka, och der vann han mitt
stora bifall.
Från Sigge Wieselgren skall jag särskildt hälsa Dig.
Jag har varit tillsammans med honom hela
eftermiddagen ända tills nu. Det är en förhoppningsfull
ung man.
Framför till Din lilla Mamma och Atoster min
vördnadsfulla hälsning. När Du träffar Jean Claesson
Stamberg, så säg honom, att jag ofta tänker på
honom, ehuru jag varit trolös nog att ej skrifva
till honom på — jag vet ej huru länge. Och nu
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>