Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - En tattarflicka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Jag hade sett Johanna Adolfina, då hon för några
dagar sedan anhållits för bettlande på stadens torg. Hon var
ännu en grann qvinna trots bränvin och andra utsväfningar
och trots att hon gifvit lifvet åt fjorton barn. Något
afmag-rad kanske och förskräckligt illa klädd, men lång och
ungdomligt smärt, med blanka svarta ögon och tjockt mörkt
hår, de vackraste hvita tänder och en mun och en näsa som
på en grefvedotter.
Jag hade slutat arbetet för dagen och hängt upp dess
resultat på manuskriptkroken, då stadsfiskalen trädde in på
tidningsbyrån. Han önskade se ett referat från dagens
rät-tegångsförhandlingar för att kontrollera ett par uppgifter.
Jag visade honom det och råkade samtidigt lägga för honom
notisen om lösdrifverskan. Sedan han genomläst hvad- han
önskade se, gingo vi ut tillsamman.
—• Apropos, sade han, känner du komminister
Dahl-stedt i B.?
— Något litet, svarade jag. — Det är ju han, som
nedlägger så mycket arbete på tattarnes civiliserande.
— Just han. Han skulle kunna berätta dig åtskilligt
om Johanna Adolfina.
— Det lär väl då bli oberättadt, sade jag. — Våra
vägar komma förmodligen aldrig vidare att korsas.
— Nej, nej, menade stadsfiskalen. —• Men har du lust
att höra historien af mig, kan jag också förtälja den.
Naturligtvis var jag nyfiken och sedan stadsfiskalen
slutat sin aftonrond, gjorde vi sällskap till hans kontor. Han
letade bland några gamla papper och fann snart hvad han
sökte. Det var ett litet handskrifvet poem af följande
lydelse :
En tattarflicka.
Hon är lång och smärt, hon är mörk och fin,
hennes kjol är bjärt, hennes hy är som vin,
■ som en rusande dryck, hennes lif är en nyck,
hennes kärlek kommer och går som ett skratt,
hennes hat är den långa vinternatt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>