Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 12
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
stretade emot: och som han föresatt sig, at ej
gifva mig något skäl at anklaga honom för
våldsamhet, lade han sig under eder öfver
min envishet.“
„Jag satt en stund försänkt i betraktelser
öfver mit öde. Sedan insvepte jag mig i en
kappa, och lade mig på soffan. Jag fann mig
så lycklig genom mit oberoende, känslan
deraf var så ljuf, at jag djupt insomnade. När jag
vaknade, kände jag mig upfyld af mod at
uthärda dagens vidrigheter, samt af styrka at
segra deröfver. Herr Vénables steg ej up
förrän några timmar derefter. Strax gick han fram
til mig. Det tycktes, at han knapt kunde
påminna sig, hvad dagen förut förefallit. Hans
ögon voro vilda. Han betraktade mig en stund
med skarpa blickar, och bemötande mig som
om jag varit tokig, frågade han, huru länge
jag ärnade låta denna comedien vara. Hvad
honom anginge, vore han redan ledsen dervid.
För öfrigt vore hans öde likt andra männers,
hvilkas hustrur göra anspråk på at veta något.“
„Jag svarade på detta tiltal, at han borde
anse för en lycka at hafva blifvit befriad från
en maka, som så illa passade för honom, samt
at den minsta förändring i mit upförande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>