Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bara tjenare, har jag på stationerna anlagt köksträdgårdar, hvilka under
månader lemnat oss vårt uppehälle.
Om bärarefrågan dagligen beredde mig små förtretligheter, så stod
jag under resans andra år inför oöfvervinneliga svårigheter, då jag
skulle försöka att med stor packning tåga genom A-Barain bo-landet
för att söder ut grunda en ny station. Af denna stam hade jag blifvi t
beröfvad en del af mina effekter, och jag tillbragte en flere månader
lång, svår och bekymmersam tid i vildmarken, under beständig fruktan
för ett nattligt öfverfall af infödingarna. En mot mig vänligt sinnad
Niam-niam-höfding tågade då med sina beväpnade män och bärare
till min hjelp. Flere gånger nödgades jag, för att befordra mina egna
ändamål, vid krigstillfållen bland infödingarna spela fredsmäklarens
roll. Jag uppträdde t. o. m. såsom fredstiftare mellan infödingarna
och den egyptiska regeringens soldater, för att derigenom öppna mig
en väg mot söder. Dessa senare, hvilka voro hårdt ansatta af min vän
Mangbattu chefen Mambanga, påkallade mig nämligen såsom medlare.
Jag besatte då deras station under mer än två månader, efter det jag
begifvit mig till Mambanga i det fiendtliga lägret och der vexlat blod
med höfdingen. Härigenom hade vi enligt neger bruk blifvit
blodsbröder, och derför kunde han, så länge jag stannade i stationen, enligt
landets sed icke angripa densamma. Bruket att vexla blod för att
derigenom besegla vänskapsförbund är i negerländerna vidt utbredt.
Ceremonien utföres på olika sätt. Vi fullbordade den derigenom, atten
rispa gjordes i huden på bröstet, den ene afströk med ett stycke
sockerrör den framträngande blodsdroppen på den andre, hvarpå blodet fördes
till munnen, så att negerhöfdingen uppslickade mitt blod och jag hans.
Sålunda medförde reseåren, trots alla mina bemödanden att bevara
freden under negerstammarnas oupphörliga inbördes stridigheter, dock
en rad af sorger, mödor och sinnesrörelser, hvilka måste tagas med
på köpet jemte de små resultat, jag lyckades vinna.
Ar 1880 utgick jag från min station hos höfdingen Ndöruma på
min första rundresa. Den aflägsnade mig för fyra månaders tid från
mitt bagage. Jag passerade derunder för första gången öfver
Uelle-Makua i Mangbattus land, invecklades i deras krigiska företag med
A-Barambo och tillbragte derefter någon tid vid Mangbattu-höfdingen
Mambanga8 hof, densamme med hvilken jag följande året, såsom ofvan
nämnts, ingick blodsbrödraskap. Genom det område, som béherskats
af den stupade konung Munsa, hos hvilken dr G. Schweinfurth
vistades, drog jag å nyo öfver Uelle-Makua norr ut genom olika
Niarn-niam-chefers länder. Afven der måste jag utföra en fredstiftares värf.
På grund af det falska ryktet, att jag hölls fången hos höfdingen Binsa,.
tågade Ndöruma med sina stridskrafter till min befrielse, och först i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>