- Project Runeberg -  Koranen /
539

(1917) [MARC] Translator: Karl Vilhelm Zetterstéen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmärkningar - 56 - 57 - 58 - 59 - 60

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

539

“bliva förvånad . och därpå stöder sig den i det föregäende meddelade
översättningen. Därjämte anföras flera andra mer eller mindre osäkra
tolkningsförslag; det sannolikaste är emellertid, att texten är skadad och
att man bör läsa talahhafūna “bedrövas“ eller något liknande.

71. Jfr 36: 80, anm.

82. Denna vers börjar med fa-laulā “och varför icke“, vilket sedan
upprepas i vers 85. Det är dock ganska sannolikt, att det ursprungligen
följt ett särskilt verb på det första fa-laulā och att detta fallit bort i den
traditionella textgestaltningen.

57.

Antagligen från tiden mellan slaget vid Uḥud och gravkriget.

10. “Segern“, erövringen av Mekka eller snarare segern vid Bedr.

12. Före “ett hugnesamt budskap“ underförstås: “och då änglarna säga
till dem“.

13. “Tills Guds ord kom“, d. v. s. döden, Baidāwi: jfr 2: 103, anm.

17. Enligt de arabiska kommentatorerna är aḳraǧū samordnat med det
verb, som ligger i det föregående participet al-mussaddikīna, men det är
antagligare, att det fallit bort några ord framför wa-aḳraqū.

18—19. Dessa verser hava förmodligen hämtats från annat håll; vers
20 tyckes innehålla den omedelbara fortsättningen av vers 17.

27. Jfr GOLDZIHER, anf. arb., sid. 87.

20. 1 stället för grundtextens l-allā jaʿlama bör man tydligen läsa lt-an
jaʿlama, vilket anföres som variant, eller något liknande.

58.

Från tiden kort efter återkomsten från al-†udaÄibija.

1—5. Om en kvinna, vars man förskjutit henne enligt det hedniska
skilsmässoformuläret (se härom 33: 4, anm.) och som med anledning därav
vände sig till profeten, vilken därpå fastställde de formaliteter, som
fordrades, för att den äktenskapliga förbindelsen skulle kunna återknytas.

2 —3. Blott en enda vers.

59.

Om underkuvandet av den judiska stammen Banu an-Nadir år 4
inledningen, sid. XIX).
5. Se inledningen. anf. st.

60.

Från tiden före erövringen av Mekka; vs 10—11 torde hava uppen.
barats kort efter fördraget vid al-ḥudaibija.

3. “Skolen I skiljas åtᶜ“, enligt läsarten jufsalu; variant jaf;ilu, “skall
han (Gud) skilja eder åt“.

10. “Må de begäraᶜ, de otrogna, vilkas hustrur övergivit dem,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Jan 3 17:33:33 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/zetkoran/0569.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free