Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - W - Wortschatz ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
254
gramm, otsene kõne; ~e Beleidigung
sõnadega haavamine; sõna-sõnalt
Wortschatz m ~es sõnavara
Wörtwechsel m ~s, ~ sõnavahetus,
sõnelus
wor’über mille üle; mille kohta
worüm mille ümber; ~ handelt es
sich? milles asi seisneb?
worunter mille all; mille alla; mille
hulgas; mille hulka
wovõn millest
wovor mille ees; millest; ~ fürchtest
du dich? mida sa kardad?
wozu milleks, misjaoks
Wrack n ~(e)s, ~s e. ~e vrakk,
kõlbmatuks muutunud laevakere
wringen (wrang, gewrungen) vt
(pesu) väänama
Wucherer m ~s, ~ liigkasuvõtja
wuchern vi vohama, jõudsasti
kasvama; suurt kasu lõikama
wuchs vt. wachsen
Wuchs m ~es, ~e kasv; von hõhem ~
suurekasvuline; von schlänkem ~
saleda kujuga
Wucht f ~, ~en raskus, (raske) hoog,
surve; unter der ~ der Beweise
piltl. tõendite survel e. raskuse all;
eine gänze ~ väga palju
wuchtig ränk, jõuline; rängalt, jõuliselt
w’ühlen vt kaevama, uuristama; vi
tuhnima; (gegen A) õonestus- v.
kihutustööd tegema; er wühlt nur so
im Geld piltl. tal on raha kui raba
Wühne f ~, ~n vt. Wüne
Wulst m ~es, ~e e. f ~, ~e paksend
wüistig: ~e Lippen paksud huuled
v/und katkine, hõõrdunud, marraskil;
vigastatud; sich (D) die F’üße ~
laufen endal jalad rakku jooksma,
ka piltl.`, sich (D) die Finger ~
schreiben piltl. endal sõrmed rakku
kirjutama; ein ~er Punkt piltl. orn
koht
Wünde f ~, ~n haav
Wünder n ~s, ~ ime; kein ~, daß ...
pole ime, et ...; er glaubt, wünder
was getän zu häben ta arvab kes
teab mida teinud olevat; du wirst
noch dein blaues ~ an (mit) ihm
erleben piltl. sa saad temaga veel
imeasju näha
wünderbar imestusväärne, oivaline;
imestusväärselt, oivaliselt
Wunderkind n ~(e)s, ~er imelaps
wünderlich iseäralik, imelik, veider;
ein ~er Kauz veidrik
wündern vt imestama, imestama
panema; das wundert mich see paneb
mind imestama; sich ~ (’über A)
(kellegi v. millegi üle) imestama
wünderschön imeilus; imeilusalt
wündervoll oivaline; oivaliselt
Wüne f ~, ~n jääauk
Wunsch m ~es, ~e soov; pl
õnnitlused, õnnesoovid; nach ~ soovi
kohaselt; die besten ~e zum neuen Jahr
parimad õnnitlused uueks aastaks;
auf ~ soovil
w’ünschen vt (D) (kellelegi) soovima;
das läßt viel zu ~ ’übrig see jätab
palju soovida
w’ünschenswert soovitav,
soovimis-väärne
Würde f ~, ~n auväärsus, väärikus;
aukraad
Würdenträger tn ~s, ~ aukandja
w’ürdevoli auväärne, väärikas;
auväärselt, väärikalt
w’ürdig auväärne, väärikas; (G)
(millegi) vääriline; auväärselt, väärikalt;
vääriliselt
w’ürdigen vt hindama; (G) (millegi)
vääriliseks pidama
Würdigung f ~, ~en hindamine;
arvestamine, arvessevõtmine
Wurf tn ~(e)s, ~e vise, heide;
pesakond; ein ~ Ferkel pesakond
põrsaid; j-m in den ~ kommen
kellelegi ette sattuma, kellelegi pihku
sattuma
Würfel m ~s, ~ täring; kuubik, mat.
kuup; der ~ ist gefallen pilti, liisk
on langenud
w’ürfeln vi täringut heitma
w’ürgen vt kugistama; kägistama; vi:
an einer ’Arbeit ~ tööga vaevaliselt
edasi jõudma
Wurm tn ~(’e)s, ~er uss; j-m die ~er
aus der Näse ziehen pilti, kelleltki
(ettevaatlikult pärides) saladusi
’välja meelitama; n ~(e)s, ~er: das
ärme ~ väetike, väeti laps
würmen vt tuska tegema, vaevama; es
wurmt mich see teeb mulle tuska,
see närib mind
Wurmfortsatz tn ~es, .. sätze anat.
ussjätke (pimesoolel)
wurmstichig ussitanud
Wurst / ~, ~e vorst; ~ wider ~!
pilti vorst vorsti vastu!; das ist mir
ganz ~ (Wurscht) pilti, see on
mulle täiesti ükskõik
Würstchen n ~s, ~ viiner
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>